مدرس دوره ویراستاری علمی مقالات ISI : دکتر مصطفی کرباسیون

برای مطالعه رزومه مدرس یه بخش “معلم” مراجعه کنید.
توضیحات اجمالی سرفصل های دوره ویراستاری ISI :
1- نکات طلایی در ویرایش مقالات ISI
در این سلسله وبینار ما به مهمترین نکات و موارد کاربردی که در ویرایش مقالات به ویژه مقالات نویسنده های ایرانی به کار برده می شود اشاره میکنیم برای مثال استفاده از الگوهای مقالات موفق، فرمت اصلی نگارش در قالب مقاله ها، روند پیشرفت مفهومی در مقاله نویسی به زبان انگلیسی و …
2- اشتباهات رایج نویسندگان ایرانی مقالات ISI انگلیسی و نقش ویراستار در اصلاح آنها
با استفاده از تجربه ما در مقاله نویسی اشاره میکنیم به اشتباهات مشترک و مکرر در مقاله که شامل استفاده نا به جا از حرف اضافه the,استفاده اشتباه از افعال,پیچیده نویسی,گنگ نویسی, استفاده از قید ها و موارد دیگر
3- ترفند های عملی ویراستاری مقالات ISI انگلیسی
به صورت کاربردی راهکار هایی در اختیارتان قرار میدهیم که بتوانید با غلط های کمتر مفهوم را برسانید و جلوی اشتباهاتتان را بگیرید
ما در این قسمت به شما می آموزیم که چگونه دست به قلم شوید،چگونه متوجه ایرادات خودتان شوید و اینکه چگونه خودتان به صورت مستقل میتوانید متوجه شوید که اشتباه فاحش ندارید و …
4- ادیتورهای مجلات معتبر چه ایراداتی را برنمیتابند؟
وجود اشتباهات فاحش,مراعات نکردن به دستورالعمل های نویسندگان
5- کاربردهای اشتباه حروف اضافه و ربط در جملات
استفاده بیش از حد از حروف ربط به خصوص and,استفاده تکراری از حروف ربط ,استفاده نا به جا از in,on,at,and و …
6- بهترین شیوه اصلاح عنوان و چکیده همراه با نمونه های عملی
ما به شما خواهیم گفت که استفاده از google translate برای مقدمه ایرادی ندارد اما حتما باید مقدمه به بهترین شکل ظاهر شود و همچنین زیبا و رسا باشد, باید در نگاه اول جذاب باشد نباید طولانی باشد و ساختار اصلی مقاله باید لحاظ شود و …
7- درصورت درخواست اصلاح مجدد مقاله آی اس آی توسط داوران چه باید کرد؟
محتوای نامه باید مودبانه باشد,موارد باید به ترتیب لحاظ شود,آدرس دهی باید درست باشد و اگر مواردی را اصلاح نمی کنید دلایلش را مطرح کنید و نهایتا همه چیز باید با نظم و ترتیب و مدرک اجرا شود.
8- عبارات و فریزهای پرکاربرد در مقاله های خارجی و نحوه استفاده از آنها
خیلی از فریز ها و تیکه جملات کمک میکند به اینکه الگوهایی داشته باشیم که بتوانیم از آن ها استفاده کنیم بنابراین لیستی ار اینموارد می توانیم داشته باشیم که کار خودمان را راحتر کنیم.
9- چطور زیاده گویی، پراکنده گویی، تکرار و یکدست نبودن مقالات انگلیسی را اصلاح کنیم؟
چگونگی برطرف کردن اشتباهات رایج از جمله زیاده نویسی و پراکنده شدن از موضوع,نبودن ارتباط مشترک بین پاراگراف و جملات ,حذف کردن برخی موارد و چگونگی یکدست کردن متن و موارد دیگر را به شما می آموزیم.
10- چطور از گوگل ترنسلیت و دیکشنریهای آنلاین بهترین استفاده را بکنیم؟
ما به شما می آموزیم که از کدام دیکشنری و از کدام قابلیت های آن استفاده کنیم و google translate چگونه می تواند به ما کمک کند و ایرادات آن چگونه است.
11- اصلاح مقالات شرکت کنندگان بصورت همزمان و بحث و تبادل نظر در مورد آنها
۳۰ دقیقه آخر وبینار را اختصاص می دهیم به اصلاح نمونه مقاله ها و این فرایند را به صورت عملی اجرا می کنیم و همچنین از نظرات شما هم برای بهبود هر چه بهتر مقاله ها استفاده می کنیم.
1 دیدگاه
درود بر شما جناب اسدی عزیز. بله همان طور که قبلاً هم اشاره کردیم، در طول دوره شما می توانید هم با پشتیبانان دوره و هم مدرس دوره در ارتباط باشید و سوالاتتون رو بپرسید. براتون آرزوی موفقیت داریم.